... | @@ -11,10 +11,10 @@ Folgende Arbeitsschritte sind logisch zu trennen: |
... | @@ -11,10 +11,10 @@ Folgende Arbeitsschritte sind logisch zu trennen: |
|
- [Beschaffung des Referenzmaterials](Referenzmaterial)
|
|
- [Beschaffung des Referenzmaterials](Referenzmaterial)
|
|
- [Aufspaltung der textuellen Informationen in ihre logischen Bestandteile](textuelle-Information)
|
|
- [Aufspaltung der textuellen Informationen in ihre logischen Bestandteile](textuelle-Information)
|
|
- [Festlegung der Identifikatoren des Instruments](Instrument-Identifikatoren)
|
|
- [Festlegung der Identifikatoren des Instruments](Instrument-Identifikatoren)
|
|
- [Übersetzung ins Englische](Uebersetzung)
|
|
- Verschlagwortung mit Hilfe der Concepts
|
|
- [Verschlagwortung mit Hilfe der Concepts](Verschlagwortung)
|
|
|
|
- [Identifikation der Einzelitems mit Fragenummer und Concept](Identifikatoren-im-Imstrument)
|
|
|
|
- [Nachbildung des Routings mit den Elementen filter und goto](Routing)
|
|
- [Nachbildung des Routings mit den Elementen filter und goto](Routing)
|
|
|
|
- [Prüfung der questions.csv und answers.csv](check_questions_answers)
|
|
|
|
- [Übersetzung ins Englische](Uebersetzung)
|
|
- [Zuordnung der Datensatzinformationen (Name von Datei und Variable) aus der infratest-Lieferung](logical_variables)
|
|
- [Zuordnung der Datensatzinformationen (Name von Datei und Variable) aus der infratest-Lieferung](logical_variables)
|
|
|
|
|
|
In den meisten Fällen ist es sinnvoll, die Abreitsschritte auch hintereinander durchzuführen, auch wenn dies technisch nicht erforderlich ist. Dies gilt i.d.R. nicht für die englische Übersetzung. Sie sollte abgeschlossen sein, bevor weitere Arbeitsschritte folgen. Dabei ist der Zeitpunkt der Übersetzung flexibel. Oben angegeben ist der frühestmögliche Zeitpunkt.
|
|
In den meisten Fällen ist es sinnvoll, die Abreitsschritte auch hintereinander durchzuführen, auch wenn dies technisch nicht erforderlich ist. Dies gilt i.d.R. nicht für die englische Übersetzung. Sie sollte abgeschlossen sein, bevor weitere Arbeitsschritte folgen. Dabei ist der Zeitpunkt der Übersetzung flexibel. Oben angegeben ist der frühestmögliche Zeitpunkt.
|
... | | ... | |